Cliccare sul rigo da cui si vuole iniziare la riproduzione


Alìa lòja u pòpulu

Poche parole al popoplo

Martanì, valonnomèstaMartanesi, mettiamoci (d'impegno)
na ghettì mìan òrria fèsta Perchè si faccia una bella festa.
E Maddònna stèi na dìLa Madonna sta a vedere
T'e' nna kàne e Martanì.Cosa faranno i Martanesi.
.
Orria pànta ghenomèniBella sempre fatta
E Maddònna stèi ce mèni:La Madonna sta aspettando:
Ste' ce meni ka e' na dìSta aspettando per vedere
T'e' nna kàne e Martanì.Cosa faranno i Martanesi.
.
Martanì, sianonnomèstaMartanesi, riuniamoci,
E' ccerò ka stàzi e Fèsta:E' il tempo che arriva la festa:
Olo o ghèno stèi na dìTutta la gente sta a vedere
T'e' nna kàne e Martanì.Cosa faranno i Martanesi.
.
Cìspu gràfti e' na pensèfsiChi si è iscritto deve pensare
N'àrti prèsta na kkudèfsi;Di venire presto a pagare;
Cìspu ancòra en e' grammèno,Chi ancora non è iscritto,
Ene anìo o e' pesammèno?E' vivo o è morto?
.
Ene fsèno o Martanò?E' forestiero o Martanese?
Ene Tùrkio o Kristianò?E' Turco o Cristiano?
E' tto fsèrete òli esìNon lo sapete tutti voi
ka e Maddònna Mas torì?Che al Madonna ci vède?
.
Mòtti tèlome 'o neròQuando vogliamo al pioggia
Cìni etrèkhi es to Kkristò;Ella corre da Cristo;
Orria pànta ghenomèniBella sempre fatta
Stèi ja ma gotanimmèni.Sta per noi inginocchiata.
.
Tìspo afs'ema sòzi zìsiNessuno di noi può vivere
An de' ppài na prakalìsiSe non va a pregare
ce o Kristò mòtti I torìE Cristo quando La vede
Kànni 'es khàre es òli emì.Fa le grazie a tutti noi.
.
Mòtti epànu mas eftàziQuando addosso a noi arriva
Sa' llisàrria to khalàzi;Come i sassi la grandine;
Mòtti kanni skotinòQuando fa buio,
Mòtti e' fiàkkos o cerò;Quando è cattivo il tempo;
.
Mòtti 'a strèmmata pratùneQuando le folgori scrosciano
Ce e cekài pùru 'a torùneE pure i ciechi le vedono
Emì, m'òli ti' kkardìa,Noi, con tutto il cuore
Votiomèsta es ti' Marìa.Ci rivolgiamo a Maria.
.
Cìni etrèkhi es to' KkristòElla corre da Cristo
ce diavènni to cerò;E passa il maltempo;
Ce o Kristò ngh'in òrria MmànaE Cristo per la bella Madre
Fìnni lìbbero o Martàna.Lascia libero Martano.
.
Mòtti epàme es tes alèeQuando andiamo alle ulive,
Ce nzignà na kài vrontèE comincia a far tuoni,
E Maddònna kanonìLa Madonna protegge
Ciùri, màna ce pedì.Padre, madre e figlio.
.
Mòtti epàme emì 's to tèro,Quando andiamo noi alla mietitura
Kànni khàre ka en efsèro;Fa grazie (tante) che non so;
En efsèro na sas pòNon so dirvi
Pòsse khàre torò evò.Quante grazie vedo io.
.
Mòtti estèome apà' s't'alòniQuando stiamo sull'aia
Rotinì sa' tto popòniRossi come il cocomero;
Mòtti o ìglio sa' llumèraQuando il sole come fuoco
Ecèi òra misciamèraBrucia nell'ora di mezzogiorno,
.
E Maddònna e mas dulèiLa madonna non ci assiste
Mes' ton ìglio pu mas cèi?Nel sole che ci brucia?
Sòzo pì ka Ti ttorumePosso dire cha La vediamo
Ce ja Cini polemùmeE grazie a lei lavoriamo.
.
An estèome sianomèniSe siamo riuniti (in casa),
O es kampàgna mbegliammèniO in campagna sparsi,
E Maddònna mas torì:La madonna ci protegge:
Passios'èna 'o sòzi pì.Ciascuno lo può dire.
.
O scimòna o kalocèriO d'inverno o d'estate
Pànta 'es khàre stèi na fèri:Sempre grazie sta a portare:
E' to fsèrete òli esì,Non lo sapate tutti voi,
Aderfàcia Martanì?O fratellini Martanesi?
.
A pedàciama... ahu, ahu!...I nostri figlioli... ahi, ahi!
Mòtti epàne es tus sordàu,Quando vanno militari,
Mòtti ta fonàzi o Ria,Quando li chiama il re,
E' ppài Cìni es kumpagnìa?Non va lei in (loro) compagnia?
.
Ole e màne I' pprakalùneTutte le madri La pregano
'A pedìa na sianosùne:Acché i figli ritornino:
Ce kài màna e' tto torìE ogni madre non lo vede
'O pedài na sianosì?Il figliuolo ritornare?
.
A' pratìsi e dinamìa,Se c'è in giro una malattia (epidemica),
Epù vrìskome afidìa?Dove troviamo aiuto?
Mòtti o Tànato tuzzèi,Quando al morte batte (all'uscio),
Tis e' ppu mas kunzulèi?Chi è che ci consola?
.
Jètti e guèrra es 'a merèaSi fece la guerra in una contrada
Pu fonàzete Eritrèa:Che si chiama Eritrèa:
E sordàima ftekhùddhiaI nostri soladti, poverini
karcerài ce manekhùddhia.carcerati e soli soletti.
.
Dèka mìnu mbegliammèniDieci mesi buttati (lì)
Sventurài, fsepudimmèni,Sventurati, denudati,
Sènza fài ce sènza pìiSenza mangiare e senza bere
Mes' ston ìglio estèane ecì.Sotto il sole stavano lì.
.
De' ppanètto den ruvànaNè pane di grano nè pane d'orzo
Edre ecì 'o petì tu LànaMangiava lì il figlio di Lana,
Ma kài khòrto ce kài dùraMa certa erba e certa dura??
Sènza khàri, sènz'amùra.senza grazia (sapore) e senza sostanza.
.
Iso rèto e' nna sas pìQuel figliuolo vi dica
Pòsses khàre èkame ecìQuante grazie fece lì
Tùi Maddònna apù MartànaQuesta Madonna di Martano
Pu konzòlefse ìtti màna.Che consolò quella madre.
.
Itti màna ce e khiatèreQuella madre e le figluole
Prakalònta òles e mèrePregando tutti i giorni
Es t'artàri tis Mariaall'altare di maria
Jurèa khàri mi' kkardìachiedevano grazie con il cuore
.
Ce 'o petì, ngh'in òrria Màna,E il figlio, per la bella Madre,
Irte prèsta ettù 's Martàna.Venne pressto qui a Martano.
kunzulèfti òlo 'o paìsiSi consolò tutto il paese
Mòtti 'on ìde na ghiurìsi.Quando lo vide ritornare.
.
Jèrti an àscimo uragànoSi levò un brutto uragano
Es tin Oria es to Latiàno.Ad Oria , a Latiano.
Olo o ghèno ìde m'ammàddiaTutta la gente vide con gli occhi
Spìddia, ampèglia ce poràddia,Case, vigneti e alberi d'ulivo,
.
Kristianì ce puru fsèniCristiani e forestieri
Ecìmèsa mbegliammèni,Lì in mezzo buttati,
Epesènane e kriàtureMorivano le creature
Nghi'ùse àscime ppaùre.per queste brutte paure.
.
Ibbie o tànato pratòntaAndava la morte camminando
Ce ìso ghèno prakalòntae qualla gente precando
En empètrefse dulìanon ottenne soccorso
T'ìone màli i amartìaperché era grande il peccato
.
Petetèo àrte, petìa:Ditelo ora, ragazzi:
En ìo khàri tis Marìa,Non fu grazia di Maria,
An den ìdamo emìSe non vedemmo noi
Uragàno ce vrontì?Uragano e fulmine?
.
Arte afs'esa tis pistèiOra, tra voi chi crede
ka èkhi cìo pu I katarrèi?Che c'è chi La bestemmia?
E' tto fsèrete òli esì,Non lo sapete tuti voi,
Atreffàcia Martanì?O fratelli Martanesi?
.
E' tti kùete òli 'in emèraNon lo udite tutto il giorno
Uttin àscimi linguèra?Questo brutto linguaggio?
E' tti kkuete es kàin oraNon lo udite ad ogni ora
Sto paìsi ce fsikhòra?Nel paese e fuori?
.
katarrèome m'o llemòBestemmiamo con la bocca
Im Maddònna ce 'o Kkristò;La Madonna e Cristo;
Ce o Krìsto stèi na mas pìE Cristo sta a dirci
ka èkhi strèmma ce vrontì.Che ha lampo e fulmine.
.
Fiketèti tùtti stràta,Lasciatela questa strada,
fiketèti nghia karitàta!Lasciatela per carità!
Na mi ppàte 'es ciuriacèNon andate le domeniche
Es to tèro, es tes alè.Alla mietitura, alle ulive.
.
Passiosèna mes' tim mèsiCiascuno in mezzo alla piazza
O llemòttu e' na kratèsi;la sua bocca deve trattenere;
Passios èna a' polemìsiCiascuno se lavora,
'O llèmò nghìzi na klìsi.La bocca bisogna che (la) chiuda.
.
Tìspo 'in glòssatu kratènni,Nessuno la sua lingua tratiene,
ce 'o petì depòi mattènni.E il fanciullo poi impara.
En efsèri na kuntèfsiNon sa parlare
Ce nzignà na katarrèfsi.E comincia a bestemmiare.
.
Sas to lèo pànta m'a ttònoVe lo dico sempre con un tono
Es kài mìna c'es kài khròno.Ogni mese ed ogni anno.
E' ttorìete ka 'a petìa Non vedete che i fanciulli
katarrèone tim Maria?Bestemmiano Maria?
.
Passiosèna e' na pensèfsiCiascuno deve pensare
ka 'en enghìzi plèo na klèfsi.Che non deve più rubare.
Passìon èna, a tto pinài,Ciascuno, se ha fame,
A' tto rùkhotu e' nna fài.Dalla sua proprietà deve mangiare.
.
E ghinèka tos addhòLa donna d'altri
Asti stèi, su lèi o Kristò.Lasciala stare, ti dice Cristo.
E dichìssu e' ssu kanì?La tua non ti basta?
Tèli mmìa, ce dìo, ce tri?Vuoi una, e due, e tre?
.
Uso mèa kumandamèntoQuesto grande comandamento
Ene o sèsto; stàsu attento:E' il sesto; stai attento:
Sti ffamìjassu a' tto kkàiNella tua famiglia, se lo adempi,
Vrìski pànta 'o pìi ce 'o fài.Troverai sempre il bere ed il mangiare.
.
Tùi ène e lèggi tu Kristù.Questa è la legge di Cristo.
Cìspu 'i kànni evrìski ettùChi la osserva trova qui
Ole 'es khàre tis Marìa.Tutte le grazie di Maria.
Petetèo es kài ghetonìa.Ditelo in ogni vicinato.
.
Cìspu 'i kài depòi sianònniChi l'adempie poi raccoglie
Kàmpo, sìka ce kordònni;Vettovaglie e fichi e si sazia;
Ce sas lèo ka a' tto ppinàiE vi dico che se ha fame
Vrìski làkhana ce alài.Trova verdure e olio.
.
Khiaterèddhe, i kalì sòrtaFanciullette, la buona sorte
Stèi ce mèni ampì' sti ppòrta.Sta aspettando dietro la porta.
Mòtti e pòrta stèi aniftì,Quando al porta è aperta,
passiosèna èkhi ti pì.Ognuno ha da ridire.
.
Mòtti e pòrta stèi klimmèniQuando la porta sta chiusa
Ce e khiatèra stèi ce fèni,E la figliuola sta tessendo,
Tìspo piànni na milìsi,Nessuno incomincia a parlare,
Jatì 'i kkùi na polemisi.Perchè la sente lavorare.
.
Assatìa ma paddhikàrria:Adagio coi giovanotti:
E' ttorìte ka e' ppulària?Non vedete che sono puledri?
Sas to lèo ka es agatòVi dico che tra cento
Ena 'en vrìskete kalò.Uno non si trova buono.
.
Uso lò sas sòzo pì:Questa parola vi posso dire:
kanonìte ambrò ce ampì.Guardate avanti e dietro.
Sas to lèo; sas t'ùpa pròi,Ve lo dico, ve l'ho detto prima
Na mi klàfsete depòi.Perché non piangiate dopo.
.
Es kài ghèno pu sianònniA certa gente che raccoglie
'A turnìscia ce mbriacònni;i denari e si ubriaca;
Es kài ghèno, pu kài vrài,A certa gente, che ogni sera
Stes putèke pài na fài,Nelle osterie va a mangiare,
.
Ce e ghinèke ce 'a petìaE le mogli e i figli
Kànnu nnìstio ce amartìa,fanno digiuno e peccato,
Sènza fài ce sènza pìSenza mangiare e senza bere
Sàppu t'e' Ssarakostì.Come se fosse Quaresima.
.
'En enghìzi nus to pòNon bisogna che glielo dica
ka ùso pràma 'en e' kkalò?Che questa cosa non è buona?
Petetèo: ma ti kuscènzaDiteglielo: con che coscienza
Tròte esì ce cìni sènza?Mangiate voi e loro no?
.
'E tto tèlete a' mmiulài?Non lo volete un biccherino?
Ce pietèto depòi fài!E bevetelo dopo il pasto!
Ti nzignàte a' tto pornòChe incominciate dal mattino
M'o krasì sto stomakhò!!Col vino nello stomaco!!
.
Tìspo afs'esa to pistèiNessuno di voi lo crede
ka tùi strata e' ssas dulèi.Che questa strada non vi giova.
Sas to lèo ka ùsi stràtaVe lo dico che questa strada
E' mmas dì i kkalìn annàta.Non ci da la buona annata.
.
Arte a' ppràma e' nna sas pòAdesso una cosa vi voglio dire
M'i kkardìa ce m'o llemò:Con il cuore e con la bocca:
Martanì, sianonnomèstaMartanesi, riuniamoci
Ti plèo pprèsta eftàzi e fèsta.Che al più presto giunge la festa.
.
Cìspu afs'esa stèi grammènoChi di voi è iscritto (nell'elenco)
Na kkudèfsi sènza_mèno;paghi senz'altro;
Cìspu afs'esa 'en gràfti ankora,Chi di voi non si iscritto ancora,
Na graftì, ti ftàzi i òra.Che s'iscrìva, che giunge l'ora.
.
Ene alìssio ka i annàtaE' vero che il raccolto
Epù e' lèggia epù e' gomàta,dov'è leggero e dov'è pieno,
Ma ja Cini o MartanòMa per lei il Martanese
'On eguàddhi a' tto llemò.Se lo toglie dalla bocca.
.
Tùi ène e glòrriasa poddhì,Questa è la vostra grande gloria,
Atreffàcia Martanì:Fratellini martanesi:
Es to nòma tis MarìaNel nome di Maria
Efsunnà kài ghetonìa.Si desta ogni contrada.
.
Efsunnùne uttes emèreSi svegliano in questi giorni
Paddhikàrria ce khiatère,Giovanotti e ragazze,
Martanì ce pùru fsèni. Martanesi ed anche forestieri,
Efsunnùne e pesammèni...Si destano i morti...
.
Orria Màna, a' tto KristòBella Madre, Dal Cristo
Utti khàri tèlo evò:Questa grazia voglio io:
Mòtti e' ssòzo plèo na zìso,Quando non potrò più vivere,
Na se dò 's to pparadìso,Che ti veda in paradiso,
.
Ce ma mèa n'àrtune ecìE con me vengano lì
Oli ce òli e Martanì.Tutti, tutti i Martanesi.
.
'A kkiristianò pu pistèiUn Credente